Lög banna žetta svo mįliš er einfalt.

Menntamįlarįšherra vill aš herkynningar ķ framhaldsskólum landsins verši  bannašar. Skólastjórnendur eiga von į bréfi žess efnis frį rįšuneytinu į nęstu dögum. Žetta kom fram ķ kvöldfréttum Rķkisśtvarpsins.

Menn geta ępt ķ bloggum og į torgum. Lagagrein žessa efnis er svo skżr aš žarf ekki um aš deila. Žetta er bannaš og hefur veriš lengi og žaš sem meira er žaš liggja višurlög viš aš leyfa ašgengi meš slķkar kynningar sem haldar hafa veriš.

Samkvęmt žessum lögum er heimilt aš dęma žį sem įbyrgš bera į aš slķkt sé gert hér į landi ķ allt aš eins įrs fangelsi.

Kannski eru einhverjir skólamenn komnir į hęttulega grįtt svęši hvaš varšar lögbrot gegn ķslenskum ungmennum ?


mbl.is Herkynningar verši bannašar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Nśmer hvaš eru žessi lög og hvaš segja žau?

josef asmundsson (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 18:56

2 identicon

Hér eru lögin, samkvęmt Sigurši Lķndal:

http://visir.is/logbrot-ad-rada-menn-til-erlendrar-herthjonustu/article/2011110619424

torfi stefįnsson (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 19:00

3 Smįmynd: Jón Ingi Cęsarsson

Ķ 114. grein almennra hegningarlaga segir aš hver sem sem ręšur menn innan ķslenska rķkisins til erlendrar heržjónustu, skuli sęta fangelsi allt aš tveimur įrum.

Jón Ingi Cęsarsson, 15.6.2011 kl. 19:01

4 identicon

Og utanrķkisrįšuneytiš sér um žetta!

Kristinn (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 19:09

5 Smįmynd: Rauša Ljóniš

Jón ef kynning fer fram hér į landi en rįšning fer fram viš rįšningarskrifstofu Norskahersisins hvern į žį aš dęma til hvers nį žį löginn.

Rauša Ljóniš, 15.6.2011 kl. 19:09

6 identicon

114. gr. er ķ kaflanum um Brot gegn valdstjórninni.  Žessi grein hlķtur aš hafa veriš ętluš til aš koma ķ veg fyrir aš erlendir herir rįši starfsmenn rķkisins til žjónustu fyrir sig (njósnir t.d.).  Nemendur eru ekki innan ķslenska rķkisins og žvķ ekki hęgt aš segja aš um brota gegn valdstjórninni sé um aš ręša.

 Eša hvaš finnst žér?

Rus (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 19:13

7 identicon

Žessi lög banna ekki žessar kynningar.Ķslendingar hafa rįšiš sig til starfa hjį erlendum herjum .Mį žar t.d. nefna Jón Sveinsson og einnig las ég eitthvaš um žaš aš einhver nįmsrįšgjafi sé meš titil frį Norska hernum.Yfirleitt eru menn rįšnir af Norska hernum en einhverjum ķslendingum svo erfitt er aš komi žessari grein viš.Ętla menn aš fara aš sękja erlenda rķkisborgara til saka.

josef asmundsson (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 19:18

8 identicon

Tvennt:

1: Norsararnir voru ekki aš rįša neinn.  žeir voru bara aš auglżsa nįm/starf.

2: ķ lögum stendur: menn innan ķslenska Rķkisins.  Semsagt, rķkisstarfsmenn.

Sem žżšir Noršmennirnir voru ansi fjarri žvķ aš brjóta ķslensk lög.

Įsgrķmur (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 19:55

9 Smįmynd: Gušmundur Įsgeirsson

josef: Žaš er allt annaš mįl žegar Ķslendingar fara af eigin frumkvęši erlendis og ganga žar ķ her. Ķ žessu tilviki er hinsvegar um aš ręša śtsendara frį norska hernum sem kemur hingaš til aš kynna žennan "nįms og atvinnumöguleika" fyrir ķslenskum ungmennum, og śtsendarinn er Ķslendingur auk žess aš vera norskur hermašur. Žar meš er ekki annaš aš sjį en aš bara meš veru hans į ķslenskri grundu hafi brotiš veriš fullframiš.

Rus: Nemendurnir eru svo sannarlega innan ķslenska rķkisins žegar žeir eru ķ skólanum sķnum og žangaš kemur norskur hermašur til aš "kynna fyrir žeim nįms og atvinnumöguleika". Žaš skiptir ķ raun ekki mįli hvort žeir skrįšu sig formlega eftir aš til Noregs var komiš. Ef įkvöršun um žaš var tekin į Ķslandi žį er žaš rįšabrugg um refsiveršan verknaš og ef fleiri en einn eiga hlut aš žeirri įkvöršun er um aš ręša samsęri žar sem allir eru mešsekir, žar į mešal skólastjórnendurnir sem meš upplżstu samžykki sķnu leyfšu samsęrinu aš višgangast. Svona er hugtakiš samsęri einfaldlega skilgreint. Žaš skiptir ekki mįli žó samsęriš gangi śt į aš fremja verknašinn erlendis, ekki frekar en žegar dópsmyglarar įkveša aš fara til śtlanda og smygla žašan dópi til Ķslands.

Gušmundur Įsgeirsson, 15.6.2011 kl. 20:06

10 identicon

Žaš liggur fyrir samningur milli ķslenska rķkisins og žess norska um žetta mįl. OG Žaš er utanrķkisrįšuneytiš į Ķslandi sem sér um sjįlfa nįmsumsóknina. Žetta er ekkert annaš en aumt vinstrilżšsskrum sem gellur ķ kellu.

Kristinn (IP-tala skrįš) 15.6.2011 kl. 21:28

11 Smįmynd: Sęvar Einarsson

Hér var nįkvęmlega engin glępur framin og engin lög brotin, hér var ekki veriš aš rįša einn né neinn ķ erlendan her, einfaldlega kynning į nįmsleišum ķ boši og fólki fullkomlega ķ sjįlfvald sett aš segja "nei takk" eša "jį takk" svo žessi 114. grein almennra hegningarlaga fellur ekkert undir žetta. Žaš sem fer ķ taugarnar į mér er žessi helvķtis forręšishyggja vinstri stjórnar afskiptasemi alltaf hreint, pólitķkusar, misgįfašir og jafn vel svo heimskir aš žeir eru móšgun viš heimskt fólk, tala meš afturendanum og tala lķka ķ hringi og ķ mótsögn viš sig. Žaš er haldin kynning į nįmsefni, sem er frķtt og ķ boši Norska hersins, langi žig til aš skoša žann möguleika ferš žś til Noregs, alveg ópķndur og gerir samning, alveg ópķndur og enginn sem mišar byssu aš hausnum aš žér og krefst žess aš žś skrifir undir. Žetta er frįbęr valkostur sem ég hefši glašur skošaš į sķnum tķma, fį frķtt nįm, lęra aga (sem stórvantar ķ heimtufrekar Cocoa Puffs, PS1/PS2/PS3 kynslóšir į Ķslandi), heržjįlfun (Boot Camp) og rįša žvķ algerlega hvort mašur vill eša vill ekki berjast ķ strķši.

Sęvar Einarsson, 16.6.2011 kl. 00:42

12 Smįmynd: Óskar Žorkelsson

.. svo mį bęta žvķo viš aš žaš er ekki sopiš kįliš žótt ķ ausuna sé komiš.. ža šsleppa ekki nema um 40 % inn ķ herinn hér ķ noregi af žeim se msękja um..og žessi lķna sme nojarar eru aš bjóša ķsl ungmennum er afar erfiš žvķ inntöku skilyršin eru ströng.. lķkamlegur styrkur įsamt góšum nįmsįrangri er skilyrši.. komist menn hinsvegar ķ gegnum nįlaraugaš er framtķšin björt hjį žessum ungmennum.

Óskar Žorkelsson, 16.6.2011 kl. 03:32

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Jón Ingi Cæsarsson

Höfundur

Jón Ingi Cæsarsson
Jón Ingi Cæsarsson

Akureyringur.  Oddeyringur.  Jafnaðarmaður.

Formaður Póstmannafélags Íslands.

Fęrsluflokkar

Maķ 2024
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Nżjustu myndir

  • 000 2021 5.10. haustsol-0158
  • 2022 týndur
  • 20211224-IMG 0196
  • 2022 bb kj si
  • 20220407-IMG 0288

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (4.5.): 3
  • Sl. sólarhring: 7
  • Sl. viku: 55
  • Frį upphafi: 818129

Annaš

  • Innlit ķ dag: 3
  • Innlit sl. viku: 48
  • Gestir ķ dag: 3
  • IP-tölur ķ dag: 3

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband